STRUCTURAL AND SEMANTIC FEATURES OF LEXEMES DENOTING CONSANGUINITY IN SPANISH, RUSSIAN AND UZBEK LANGUAGES (padre – отец – ota; madre – мать – ona)
Abstract
This article is dedicated to a comparative study of the features of kinship terms in Uzbek, Russian, and Spanish languages, as well as an analysis of their similarities and differences. The author, through examining several scientific works related to the studied issue, highlights the relevance of the article. Based on factual material (dictionaries, texts of literary works): 1. The systematic simplification of all kinship terms used in Spanish, Russian, and Uzbek languages, except for families, is demonstrated, with their relationship defined by social status. 2. It is noted that the semantics of lexemes denoting non-equivalent blood relatives, which do not exist in Spanish, Russian, or Uzbek cultures, can only be determined through description or interpretation. 3. Interpretations of words such as padre, madre (Spanish), отец, мать (Russian), and ota, ona (Uzbek), provided in dictionaries, are studied, revealing the uniqueness of the formation and development of family-kinship relationships in Spanish, Russian, and Uzbek cultures. 4. Differences in the origin and semantic structure of the Spanish words padre, madre, the Russian words отец, мать, and the Uzbek words ota, ona are proven. 5. The emergence of Spanish and Russian words such as рарá, mamá; пáпа, мáма, respectively, is justified as a result of the repeated repetition of the syllables pa- (па-) and ma- (ма-) in baby babbling speech. 6. The use of the word má-má in Uzbek to mean ‘maternal breast’ is revealed, unlike the lexemes madre in Spanish and мать in Russian, which are used in the language of infants up to a certain age.
Full text article
References
Alexis, R. A. Origen de las palabras “madre” y “mamá”. Retrieved from https://www.udep.edu.pe/castellanoactual/origen-de-las-palabras-madre-y-mama
Begmatov, E. A. (2007). Uzbek ismlari ma'nosi: Izohli lug‘at. Tashkent: O‘zbekiston milliy ensiklopediyasi.
Budagov, L. Z. (1869). Sravnitel'nyi slovar' turetsko-tatarskikh narechii (Vol. 1). Saint Petersburg.
Chernykh, P. Ya. (1956). Ocherk russkoi istoricheskoi leksikologii. Drevnerusskii period. Moscow: MSU.
Corominas, J., & Pascual, J. A. (1980). Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico. Madrid. Retrieved from https://archive.org/details/joanco2/JO1540~1/
Diccionario de la lengua española. Retrieved from https://es.wikipedia.org/wiki/Diccionario_de_la_lengua_espa%C3%B1ola
Diminutiv — kamaytiruvchi shakl. Retrieved from https://kartaslov.ru
Ekspressivlik. Retrieved from https://www.google.com/search?q=ekspressivlik+nima
El padrino — translation from Spanish into Russian. Retrieved from https://translate.yandex.com/dictionary/es-ru/el%20padrino
Fasmer, M. (1967). Etimologicheskii slovar' russkogo yazyka (Vol. 2). Moscow: Progress.
Golovkina, S. H. (1999). Terminy rodstva v poezii N. Klyueva (v leksikograficheskom aspekte). Extended abstract of candidate’s thesis. Vologda. (In Russian)
Gregorio, Salvador. (2000). Nuevo diccionario esencial de la lengua Española. Santillana.
Ishaev, A. (1971). Karindoshlik terminlari. In Uzbek xalq shevalari lug‘ati (pp. 320–385). Tashkent. (In Uzbek)
Ismoilov, I. A. (1966). Turkij tillarda qavm-qarindoshlik terminlari. Tashkent: Fan. (In Uzbek)
Jairo Javier, G. S. (2012). Los grados de abuelo en la historia del español. In Actas del VIII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (Vol. 2, pp. 1385–1394).
Kak obrashchat'sya k rodstvennikam i lyubimym. Retrieved from https://ichebnik.ru/tonkostiispanskogo/772-kak-obrashchatsya-k
Kosheleva, E. Yu. (2009). Terminologiya rodstva v russkom yazyke. Al’manakh sovremennoi nauki i obrazovaniya, (2-21/2), 73–74.
Kuznetsov, S. A. (Ed.). (2000). Bol’shoi tolkovyi slovar’ russkogo yazyka. Saint Petersburg: Norint.
Kuznetsov, S. A. (Ed.). (2004). Sovremennyi tolkovyi slovar’ russkogo yazyka. Moscow: Riderz Daidzhest.
Lomtev, T. P. (1976). Printsipy vydeleniya differentsial’nykh semanticheskikh elementov. In Obshchee i russkoe yazykoznanie (pp. 272–289). Moscow: Nauka.
Mama moya zhenshchina: chto ne tak so slovom mat’. Retrieved from https://www.izbornik.ru/opinions/about_mat
Moiseev, A. I. (1963). Terminy rodstva v sovremennom russkom yazyke. Filologicheskie nauki, (3), 120–132.
Nelly María Trelles Castro. Riqueza léxica y semántica de la palabra madre. Retrieved from https://www.udep.edu.pe/castellanoactual/riqueza-lexica-y-semantica-de-la-palabra-madre/
O‘zbek tilining izohli lug‘ati. (2022). Vol. 1. Тashkent: G‘afur G‘ulom.
O‘zbek tilining izohli lug‘ati. (2023). Vol. 3. Тashkent: G‘afur G‘ulom.
Perevod “museo” na russkii. Retrieved from https://context.reverso.net/perevod/ispanskiy-russkiy/museo
Perevod “para su trabajo” na russkii. Retrieved from https://context.reverso.net/perevod/ispanskiy-russkiy/para+su+trabajo
Perevod Papá Noel na russkii yazyk. Retrieved from https://context.reverso.net
Radlov, V. V. (1893). Opyt slovarya tyurkskikh narechii (Vol. 1). Saint Petersburg.
Raхmatullaev, Sh. (2000). O‘zbek tilining etimologik lug‘ati (turkii so‘zlar). Tashkent: Universitet.
Ricardo Soca. (2011). La fascinante historia de las palabras. Buenos Aires: Interzona Editora.
Russko-uzbekskij slovar’. (1984). (Vol. 2). Tashkent: Glavnaya redaktsiya UzSE.
Saidova, M. Sh. (1995). Namangan shevalaridagi qarindoshlik terminlarining leksik-semantik tahlili. Extended abstract of candidate’s thesis. Tashkent. (In Uzbek)
Sandler, Yu. N. (2020). Mezhyazykovye lakuny v naimenovanii rodstvennykh otnoshenii v russkom i ispanskom yazykakh. In Osvoenie semanticheskogo prostranstva russkogo yazyka inostrantsami (pp. 232–239). Nizhniy Novgorod: NGLU.
Sevortyan, E. V. (1974). Etimologicheskii slovar' tyurkskikh yazykov. Moscow: Nauka.
Slovar' russkogo yazyka XI–XVII vv. (1982). Issue 9. Moscow: Nauka.
Slovar' russkogo yazyka XI–XVII vv. (1987). Issue 13. Moscow: Nauka.
Sravnitel'no-istoricheskaya grammatika tyurkskikh yazykov. Leksika. (2001). 2nd ed. Moscow: Nauka.
Trubachev, O. N. (1959). Istoriya slavyanskikh terminov rodstva. Moscow: AN SSSR.
Wallace, A., & Atkins, J. (1960). Meaning of kinship terms. American Anthropologist, 62, 58–80.
Wilson García Mérida. El origen de la palabra mama. Retrieved from https://www.soldepando.com/el-origen/
Yacobson, R. (1960). Why “Mama” and “Papa”? In Perspectives in Psychological Theory (pp. 124–134). New York: International University Press.
Zel'din, A. E. (2018). Zvukovoi simvol «mama» v sinkhronicheskom i diakhronicheskom aspekte. Voprosy psikholingvistiki, 4(38), 120–136.
Zel'din, A. E. (2024). Golofraza v protoyazyke — semantika i morfologiya. Vestnik Udmurtskogo universiteta. Seriya Istoriya i Filologiya, 34(2), 247–269.
Authors

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Licensed under the Creative
Commons Attribution International License
(CC BY 4.0).
Copyright © by author(s).